<?xml version="1.0" encoding="shift_jis"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説 メルマガ バックナンバー</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://mlbn.englishforit.com/atom.xml" />
   <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5" title="なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説 メルマガ バックナンバー" />
    <updated>2007-03-18T16:38:21Z</updated>
    <subtitle>メールマガジン「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」のバックナンバーを掲載しております。どうご覧ください。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title>第31号 「障害管理票」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/155/000697.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=697" title="第31号 「障害管理票」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.697</id>
    
    <published>2007-03-18T16:37:29Z</published>
    <updated>2007-03-18T16:38:21Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="313第31号から第40号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

前回に引き続き「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」を
お届けします。


今回紹介するのは、「難しい単語を脳に定着化させるコツ」。
詳しくは、本文にて。


----------------------------------------------------------------------
   第31号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「障害管理票」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「障害管理票」
----------------------------------------------------------------------

システム開発、特にテスト段階においては、
テストに伴う不具合（バグ）の管理が重要です。


テスト初歩段階（単体テスト、結合テストのようなレベル）での不具合（バグ）。
これらは、通常、担当者レベルで閉じた管理となります。


一方、システム全体通しのテストにおける不具合（バグ）。
これらについては、多くのチームをまたがる不具合管理の仕組みが必要です。


不具合を管理する仕組みとして、障害管理票を発行して、
障害の進捗状況を管理することが多いです。


では、障害管理票って、英語でなんていうのでしたっけ？


［解答］
Trouble Ticket / SIR


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/36/000254.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

Trouble Ticketという言い回しは、通常のビジネスでの
コミュニケーションに使えます。


たとえば、社内システムで不具合が発生した場合に、
情報システム部門に問い合わせをすることがありますよね。


即座に不具合が解消すればいいのですが、長期化するときには、
不具合の解消状況を確認するための仕組みが必要ですよね。


そんなときに、&quot;Trouble ticket&quot;という言い回しを使って、
&quot;Please issue a trouble ticket.&quot;というと、
「障害管理票を起票してください。」という意味になります。


障害管理票を起票してもらい、管理番号を聞いておけば、
後日問い合わせをするときに円滑に会話ができますよね。


こんな使い方ができる言い回しです。


［IT技術者向け］

パッケージソフトベンダーで、障害の対応が遅い
ベンダーさんって、結構いらっしゃいますよね。


まあ、パッケージベンダーさんも、多くの顧客を抱えているので、
対応が遅いというだけで責めてもかわいそうではありますが、
あまりに遅いと、困りますよね。


そんなときには、Trouble Ticketという言い回しをつかって
&quot;Let me have a look at the list of trouble tickets!&quot;
（障害管理票の一覧を見せてくれ！）といってみましょう。


そもそも、障害管理票を使った管理すら実施されておらず、
場当たり的に障害対応しているかもしれません。


モタモタしているベンダーさんを問い詰めるときに
使える言い回しです。


----------------------------------------------------------------------
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」
----------------------------------------------------------------------

前回に引き続き、「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」を
お届けしたく思います。


このメールマガジンと共催のWebサイト「IT英語教材」。


「IT英語教材」にて、ビジネス英会話を、英語教材を通じて
効率的に学ぶ方法を紹介しております。


今月は、ビジネス英会話を効率的に学ぶ方法の
英語中級者編を紹介させてください。


英語中級者編のページはこちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000285.html


このページにて紹介しているトピック、IからFへの道 その３は、
「難しい単語を脳に定着化させるコツ」です。


詳しくは、こちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000679.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

前回の編集後記で、欧米の人々がクリスマス休暇を
長くとることを紹介しました。


一方、新年あけて、最近のちょっとした悩みは、「旧正月」です。


中国の人々は、いわゆる日本の正月（New Year）よりも
旧正月（2月中頃）に休みをとります。


ですので、オフショア開発で中国の皆さんとともに仕事をするにあたっては、
2月中頃にお休みをとる前提でスケジュールを立てなくてはなりません。


お国柄によって、休みを取る時期も異なります。


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをのご紹介です。
ご興味のある方は、ぜひ、ご覧ください。


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第30号 「納期」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000696.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=696" title="第30号 「納期」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.696</id>
    
    <published>2007-03-18T16:23:46Z</published>
    <updated>2007-03-18T16:24:35Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、今月もお休みです。


前回に引き続き「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」を
お届けします。


詳しくは、本文にて。


----------------------------------------------------------------------
   第30号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「納期」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「納期」
----------------------------------------------------------------------

どんな仕事でもいえることですが、
仕事には、必ず、納期があります。


明確に契約書に書かれた納期もあれば、
担当者間の口頭で約束した納期もあります。


では、納期って、英語でなんていうのでしたっけ？


［解答］
due date


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/38/000124.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

一般的には、納期を英語で、といえば、&quot;delivery date&quot;でしょう。
ただ、今回紹介した&quot;due date&quot;という言い回しも良く使われます。


いきなり、以下ように聞かれて&quot;due date&quot;という単語を知らなかったら。。。


&quot;Could you tell me the due date for this task?&quot;


意味がまったくわかりませんよね。


&quot;due date&quot;という単語を自分で使えるに越したことは無いですが、
会話の相手が使ったときに意味を把握できるようにしたいですね。



［IT技術者向け］

上記で&quot;delivery date&quot;と&quot;due date&quot;という言い回しを紹介しました。
両方とも、「納期」という意味で使うことができます。


ただ、IT業界で、特にプログラミングなどの作業の場合、
触ったり見たり出来ないモノに関する作業を実施します。


その場合、物理的なモノを持ち込む納期という意味の強い
&quot;delivery date&quot;という言い回しは、語感に合わないかも知れません。


ですので、「期限到来」という意味合いの&quot;due date&quot;という
言い回しのほうが、ふさわしいとおもいます。


&quot;due date&quot;という言い回しは、IT業界での作業の「納期」という意味で
覚えておいて損がないと思います。


----------------------------------------------------------------------
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」
----------------------------------------------------------------------

前回に引き続き、「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」を
お届けしたく思います。


このメールマガジンと共催のWebサイト「IT英語教材」。


「IT英語教材」にて、ビジネス英会話を、英語教材を通じて
効率的に学ぶ方法を紹介しております。


今月は、ビジネス英会話を効率的に学ぶ方法の
英語中級者編を紹介させてください。


英語中級者編のページはこちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000285.html


このページにて紹介しているトピック、IからFへの道 その２は、
「聴けるけどしゃべれないを解消する4つの学習法」です。


詳しくは、こちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000678.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

数日前に、かつての同僚のアメリカ人と久しぶりに会いました。
彼は、クリスマス休暇で日本に来ていました。


１２月２１日から年明けまで休み、だそうです。


欧米の人は、クリスマス休暇を長く取るものですので、
私はびっくりしませんが、日本の常識からは、ちょっと長いかも。


でも、欧米人はには、日本のように三カ日という発想がないです。
１月１日はNew Years Dayでお休みですが、普通に１月２日は働きます。


休みの取り方も、文化によって違いますね。


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをのご紹介です。
ご興味のある方は、ぜひ、ご覧ください。


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第29号 「疎通テスト」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000695.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=695" title="第29号 「疎通テスト」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.695</id>
    
    <published>2007-03-18T16:22:44Z</published>
    <updated>2007-03-18T16:23:35Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

メールマガジン発行は毎週のはずが、前回発行から、
かなり間隔があいてしまいました。


申し訳ございません。


さて、ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、
今月もお休みをさせてください。


かわりに、今回も「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」を
お届けします。


詳しくは、本文にて。


----------------------------------------------------------------------
   第29号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「疎通テスト」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「疎通テスト」
----------------------------------------------------------------------

システム間のインターフェースのテストの最初の段階では、
単なる疎通テストを実施することが多いです。


では、疎通テストって、英語でなんていうのでしたっけ？


［解答］

Connectivity test


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/36/000079.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

今回、紹介した&quot;Connectivity test&quot;は、IT専門用語ですね。


ビジネス全般向けの、ワンポイント・アドバイスとしては、
そもそもの日本語「疎通テスト」の解説をさせてください。


コンピューターシステムは、単体で稼動することは珍しいです。
通常、なんらか別のコンピューターシステムとデータ連携をします。


このようなシステム間のデータ連携をシステム間の
インターフェースといいます。


システム間のインターフェースのテストの最も初歩の段階として、
今回紹介した「疎通テスト(Connectivity test)」が位置づけられます。


最も単純なデータ連携手順をテストするだけですので、
日本語では「疎通」という言葉を使います。


英語では、単につながっているかどうかのテストなので、
Connectivityという単語を使います。


日常会話においては、たとえば、はじめて自宅から
インターネット接続するようなとき。


インターネットにつないで、初めてブラウザーでネット上の
サイトの画面が表示された場合、疎通テスト完了といえましょう。


こんなとき、&quot;It is like the connectivity test is completed!&quot;
なんていう表現ができるでしょうね。



［IT技術者向け］

IT技術者の皆さんは、データインターフェースのテストに
参加したことのある方も多いでしょう。


外国人と英語で会話をするときに、「単なる疎通テスト」という
言い回しをするときに、Connectivity Testは使えます。


この単語を知らないと、なかなか言い回しとして見つからないですよね。
&quot;Simple data interface test&quot;というような言い回しでは通じませんしね。


Connectivity Test = 「単なる疎通テスト」


覚えておいて損のない言い回しです。


----------------------------------------------------------------------
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」
----------------------------------------------------------------------

ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、
今月も、お休みをさせてください。


かわりに、「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語中級者編」を
お届けしたく思います。


このメールマガジンと共催のWebサイト「IT英語教材」。


「IT英語教材」にて、ビジネス英会話を、英語教材を通じて
効率的に学ぶ方法を紹介しております。


今月は、ビジネス英会話を効率的に学ぶ方法の
英語中級者編を紹介させてください。


英語中級者編のページはこちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000285.html


このページにて最初に紹介している最初のトピック、
IからFへの道 その１は、「学ぶは、マネる。英語もしかり。」です


英語に限らす、学習において、よく言われること。


「学ぶ」とは「マネる」。


語呂がよい、というか、発音も似ていますよね。
語源も同じなのかもしれません。


語呂はともあれ、マネをすることから学習を始めると効果的、という意味です。


詳しくは、こちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000677.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

長いことメールマガジン発刊をとめてしまい、申し訳ないですが、
前回のメールマガジンで紹介したお話の続きです。


いわゆる海外帰国子女の友達からきいたのですが、
公園で噴水をみたときの話です。


海外帰国子女の彼は、噴水を見て、
「噴水が働いているね！」と言ったそうです。


彼にしてみれば、当たり前の発言のようですが、
彼の周りにいた人たちは、彼の発言に不思議がったそうです。


何かおかしい、というか、何を言っているのかわかりませんよね。
なぜ彼はこんな不思議な発言をしたのでしょうか。


答えは英語で噴水から水が出ている状態を、通常の表現で
&quot;The fountain is working.&quot;と言うから、です。


&quot;The fountain is working.&quot;を、直訳すると、
「噴水が働いているね！」となります。


普通の日本語では、「噴水が綺麗ですね」とか「あ、噴水だ」とか
こんな表現は使いますが、「噴水が働いている」とは言いません。


ただ、英語圏の人にしてみれば、&quot;The fountain is working.&quot;という表現は、
日本語で「あ、噴水だ」とかの語感に近いのでしょう。


言葉って難しいですね。


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをのご紹介です。
ご興味のある方は、ぜひ、ご覧ください。


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第28号 「枯れる」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000694.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=694" title="第28号 「枯れる」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.694</id>
    
    <published>2007-03-18T16:16:51Z</published>
    <updated>2007-03-18T16:17:59Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、
今月はちょっとお休みをさせてください。


かわりに、今回も「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」を
お届けします。


詳しくは、本文にて。


----------------------------------------------------------------------
   第28号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「枯れる」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「枯れる」
----------------------------------------------------------------------

パッケージソフトでメジャーバージョンアップされる。
新しいパッケージシステムがリリースされる。


こういった場合、初歩的な不具合が含まれているリスクが高いです。


このような初歩的な不具合が解消されることを俗に不具合が「枯れる」といいますよね。
さて、「枯れる」って、英語でなんていうんでしたっけ？


［解答］

mature


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/35/000076.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

matureという言葉は、辞書をひくとわかりますが、
「成熟した」「成長した」という意味です。


今回紹介した、不具合が解消したという意味の「枯れる」という意味は
辞書には掲載されていないと思います。


「枯れる」＝&quot;mature&quot;という解釈は、いわゆる、意訳ということです。


同じ状態、ものごとの意味を表現する際に、
英語と日本語で、違う表現をすることは、しばしばあります。


英語を学ぶ上で面倒なところではありますが、
言語や背景の文化が異なるので、ある程度しょうがないと思います。


ひとつひとつ、コツコツと学習して自分の英語表現の
幅を広げるよう、留意したいところです。


［IT技術者向け］

上記のとおり、「枯れる」＝&quot;mature&quot;という解釈は、いわゆる、意訳です。


英語の&quot;mature&quot;という単語は、「こなれている、こなれてきた」
というような意味でも使えます。


たとえば、最近プログラミングがこなれてきたスタッフについて、
&quot;He has become mature in programming recently.&quot;という
表現も成り立ちます。


要は、成長した、というような意味です。


こんな使い方もできますよ、というご紹介です。


----------------------------------------------------------------------
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」
----------------------------------------------------------------------

ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、
今月はちょっとお休みをさせてください。


かわりに、「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」を
お届けしたく思います。


このメールマガジンと共催のWebサイト「IT英語教材」。


「IT英語教材」にて、ビジネス英会話を、英語教材を通じて
効率的に学ぶ方法を紹介しております。


今月は、ビジネス英会話を効率的に学ぶ方法の
英語初級者編を紹介させてください。


英語初級者編のページはこちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000284.html



このページにて最初に紹介している2番目トピック、
BからIへの道 その２は、「英語学習、聴く・読む・話すのどれが重要？」です


英語学習において、聴く・読む・話す。いずれもすべて重要です。
しかし、すべて平均的に学習するのは非効率です。


どれかひとつを重点的に学ぶほうが効率的です。
では、聴く・読む・話すのどれからはじめますか？


詳しくは、こちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000559.html



----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

今回紹介したような、意訳というか、英語と日本語で
同じことを別の言い回しでいうことの例をひとつ紹介します。


いわゆる海外帰国子女の友達からきいたのですが、
公園で噴水をみたときの話です。


海外帰国子女の彼は、噴水を見て、
「噴水が働いているね！」と言ったそうです。


彼にしてみれば、当たり前の発言のようですが、
彼の周りにいた人たちは、彼の発言に不思議がったそうです。


何かおかしい、というか、何を言っているのかわかりませんよね。
なぜ彼はこんな不思議な発言をしたのでしょうか。


答えは次回のメルマガで紹介します。


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをのご紹介です。
ご興味のある方は、ぜひ、ご覧ください。


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------


    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第27号 「準拠法」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000693.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=693" title="第27号 「準拠法」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.693</id>
    
    <published>2007-03-18T16:15:49Z</published>
    <updated>2007-03-18T16:43:18Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、
今月はちょっとお休みをさせてください。


かわりに、「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」を
お届けします。


詳しくは、本文にて。


----------------------------------------------------------------------
   第26号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「準拠法」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「準拠法」
----------------------------------------------------------------------

国際的なシステム開発プロジェクトにおける話です。
海外のシステム開発会社と直接契約をすることがあります。


海外の会社との間で問題が発生したとき、どこの国の法律に準拠するか。
これは、契約書で定義することが通例です。


準拠する法律のことを準拠法といいます。
では、準拠法って、英語でなんていうんでしたっけ？


［解答］

governing law


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/36/000393.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

前回の当メールマガジンで紹介した&quot;jurisdiction&quot;とあわせて、
今回紹介した、&quot;governing law&quot;は覚えておいて損は無い単語です。


国際的契約の交渉は、専門家に任せるとしても、
プロジェクトの責任者として、専門家の会話に
ついていく程度の英語力は確保したいところ。


&quot;jurisdiction&quot;や&quot;governing law&quot;程度の単語力があれば、
なんとか専門家の会話についていけるでしょう。


［IT技術者向け］

プロジェクトマネージャーの視点から、
&quot;governing law&quot;について注意したいこと。


それは、&quot;governing law&quot;が異なると、
常識的な判断も覆されることがある、ということです。


具体的には、&quot;governing law&quot;が日本法であれば、
日本の法律が適用されるので、日本の法律・判例に準拠します。


でも&quot;governing law&quot;がアメリカの法律の場合、
当然、アメリカの法律・判例に準拠します。


ですので、訴訟社会のアメリカの法律が適用され、
日本人の常識からは考えられないような判例が適用される
可能性・リスクを抱えることになります。


通常のプロジェクトの契約であれば、
瑕疵担保責任、損害賠償、知財などが争点となりますが、
国際的プロジェクトであれば、&quot;governing law&quot;も
重要な争点となります。


&quot;governing law&quot;は、軽視しないようにしましょう。


----------------------------------------------------------------------
３．「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」
----------------------------------------------------------------------

ご好評をいただいておりました「今月の英語教材」は、
今月はちょっとお休みをさせてください。


かわりに、「ビジネス英会話を効率的に学ぶ：英語初級者編」を
お届けしたく思います。


このメールマガジンと共催のWebサイト「IT英語教材」。


「IT英語教材」にて、ビジネス英会話を、英語教材を通じて
効率的に学ぶ方法を紹介しております。


今月は、ビジネス英会話を効率的に学ぶ方法の
英語初級者編を紹介させてください。


英語初級者編のページはこちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000284.html


このページにて最初に紹介しているトピックは、
「英語初級者を卒業できない理由」です。


英語初級者を卒業できない理由を、ずばり、説明します。


詳しくは、こちら。

http://www.englishforit.com/6/12/000558.html



----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

前回のメールマガジンで、最近、あまり英語をしゃべらないので
とっさに英語が出てこなくなった、英語は継続が大切、ということを
編集後記でご紹介しました。


私なりに、危機感を感じて、過去に取り寄せた英語教材の無料サンプルを
iPodに入れて繰り返し聞くことにしました。


繰り返し英語を通勤のときだけでも聞いていたら、
最近、とっさの英語にも、耐えられるようになりました。


英語は継続が大事、と改めて痛感。


ちなみに、私が繰り返し聞いて効果のあった無料サンプルは
この英語教材のサンプルです。


http://www.englishforit.com/3/45/000268.html


興味のある方は、無料サンプルをとりよせてみてはどうでしょうか。


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをご贔屓に！


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第26号 「司法管轄」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000692.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=692" title="第26号 「司法管轄」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.692</id>
    
    <published>2007-03-18T14:49:56Z</published>
    <updated>2007-03-18T14:50:35Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

英語学習に最も効果的なこと。
それは、継続した学習でしょう。

http://www.englishforit.com/2/29/000083.html

詳しくは、「今月の英語教材」で。


----------------------------------------------------------------------
   第26号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「司法管轄」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．今月の英語教材「永遠の定番」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「司法管轄」
----------------------------------------------------------------------

国際的なシステム開発プロジェクトにおける話です。
海外のシステム開発会社と直接契約をすることがあります。


海外の会社との間でなんらか問題が発生したとき、どこの裁判所で係争開始するか。
これは、契約書で定義することが通例です。


アメリカ合衆国の会社と日本の会社との間での紛争が発生した場合。
どこの裁判所の管轄となるかによって、コストや基づく法律・判例が異なります。


さて、裁判所の管轄、つまり、司法管轄って、英語でなんていうんでしたっけ？


［解答］

jurisdiction


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/36/000392.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

国際的なプロジェクトにおける契約交渉は、
やはり、専門家に任せたほうが良いと思います。


専門用語の使い方・意味のとり方などが独特ですから。


経験豊富な専門家でないと、なかなか相手から
自分に有利な条件は引き出せません。


多少経験がある、とか、国内で契約交渉をしたことがある、
という程度の人（ある意味、私のような人）が主導すると、
あまり良い結果を生まないと思います。


ただ、海外プロジェクトにおける契約の専門家と
会話をするにあたり、基本的な語彙は知っておきたいですね。


専門家と会話をする語彙のひとつとして、
今回紹介したjurisdictionという言葉はけっこう使えます。


覚えておいて損の無い単語です。


［IT技術者向け］

今回ご紹介したjurisdiction、司法管轄は、
技術主導で物事がすすむと、落とし穴となる可能性が高い点です。


たとえば、シリコンバレーの会社に開発を発注する、となり、
シリコンバレーの会社のほうが技術力が優れているとしましょう。


そうすると、技術の高さに気を使うためか、先方の言いなりになって、
司法管轄をカリフォルニアにしてしまうことがある、と聞いたことがあります。


技術の高低と発注主、受注側という立場は関係ありません。
こういう場合でも、正々堂々と司法管轄を日本にするよう主張しましょう。


司法管轄がカリフォルニアの契約を結ぶと、いざ、問題が発生したときに、
本当にカリフォルニアで裁判をすることになりかねません。


注意したいところです。


----------------------------------------------------------------------
３．今月の英語教材「永遠の定番」
----------------------------------------------------------------------

今月は、私が10年以上前にお世話になった英語教材、
「ヒアリングマラソン」を紹介します。


英語学習に最も効果的なこと。
それは、継続した学習でしょう。


即効性を求めて「3日で効果が出た！」とか
「1週間で英語がぺらぺらに！」とかの
キャッチフレーズの英語教材にとびつくのはどうかな、と思います。


継続して学ぶこと、そして、継続の効果が実感できること。
こんな基準が英語教材選びにあってもいいのではないでしょうか。


詳しくはこちら。

http://www.englishforit.com/2/29/000083.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

最近、仕事上であまり英語を使わない日が続きました。
そんな状況でも、いきなり英語を使う機会はあります。


急な電話・メールの対応といった場合です。


こんなとき、とっさに英語が出てこないことがあります。


まあ、なんだかんだでその場は取りつくろいますが、
毎日たっぷり英語を使っているときとは
パフォーマンスが違いますね。


英語は継続が大切だなあ、と痛感しています。


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをご贔屓に！


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第25号 「難易度」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000691.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=691" title="第25号 「難易度」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.691</id>
    
    <published>2007-03-18T14:43:20Z</published>
    <updated>2007-03-18T14:43:52Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

iPodで聴くこともできる。世の中進歩したなあ、と思います。


でも、私が学んだ当時から変わらないのは、
コンテンツがまじめなこと。

http://www.englishforit.com/2/29/000084.html

詳しくは、「今月の英語教材」で。


----------------------------------------------------------------------
   第25号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「難易度」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．今月の英語教材「永遠の定番」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「難易度」
----------------------------------------------------------------------

システム開発プロジェクトにおいて、開発スケジュールを立てるとき。
開発するプログラム・モジュールの難易度順に設計・開発作業を行う。


こういうことはよくある話です。


たとえば、こんな格好です。

・簡単なプログラムから先に着手してプログラマが開発環境に慣れるようにする。

・難しいプログラムは習熟したプログラマに先に着手してもらい、問題を先にだしておく。

では、こういう場合の難易度って、英語でなんていうのでしたっけ？


［解答］

complexity


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/38/000108.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

「難しい」という意味の一般的な英語は&quot;Difficult&quot;ですよね。
ですので、「難易度」を&quot;Difficulty&quot;といいたくなります。


気持ちは分かるのですが、&quot;Difficulty&quot;という単語には、
面倒、難儀、という意味合いがあります。


ですので、&quot;Difficulty&quot;という言葉をつかってしまうと、
面倒くさい、やりたくない、という後ろ向きな語感が入ると思います。


今回のメルマガで取り上げた「難易度」という単語は、
面倒くさいという意味ではないですよね。


高度な技術を必要とするかどうか、という意味で
難度が高いかどうか、ということを議論したいわけです。


こういうときは、&quot;Difficulty&quot;よりも&quot;Complexity&quot;という
単語を使うべきと理解しています。


&quot;Complexity&quot;とすべきところを&quot;Difficulty&quot;としてしまうと、
「面倒くさいからやりたくない」という印象を
会話の相手に与えてしまう可能性があります。


&quot;Complexity&quot;には、面倒、難儀、というような
後ろ向きな語感が少ないですから。


気をつけたいですね。


［IT技術者向け］

上記の続きですが、具体的な&quot;Complexity&quot;の
使い方・用例についてご紹介します。


たとえば、モジュールの難易度は、英語で
&quot;Complexity of modules&quot;といいます。


これを&quot;Difficulty of modules&quot;といってしまうと、
モジュールの面倒くささ、といようにも聞こえます。


ですから、技術的な難易度の高さの会話をしたいのに
面倒くさい、というように聞こえてしまう可能性があります。


たとえば、こんな格好でしょうか。


I am concerned about the complexity of modules.
-&gt; モジュールの難易度が気がかりである。


I am concerned about the difficulty of modules.
-&gt; モジュールの面倒くささが気がかりである。
-&gt; 面倒くさいので開発したくないなあ。


ニュアンスが結構異なることが、ご理解いただけましたでしょうか。


----------------------------------------------------------------------
３．今月の英語教材「永遠の定番」
----------------------------------------------------------------------

今月は、私が10年以上前にお世話になった英語教材、
「ヒアリングマラソン」を紹介します。


私が実際にヒアリングマラソンを活用して英語を学んだのは、
かれこれ10年以上前です。


当時は（記憶に頼っていますが）カセットテープが
教材として配布された、と記憶しております。


今となっては、音声CDでの配布のようです。


iPodで聴くこともできるでしょう。
世の中進歩したなあ、と思います。


でも、私が学んだ当時から変わらないのは、
コンテンツがまじめなこと。


詳しくはこちら。

http://www.englishforit.com/2/29/000084.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

以前の当メルマガで、スラングはオススメしません、という
私のコラムを紹介しました。


ただ、それなりに使える言い回し・状況もあります。
詳しくは、こちらをご覧ください。


http://www.englishforit.com/8/18/000034.html


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをご贔屓に！


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第24号 「方法論」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000690.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=690" title="第24号 「方法論」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.690</id>
    
    <published>2007-03-18T14:41:50Z</published>
    <updated>2007-03-18T14:42:25Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

漢方薬のような！？英語教材。

http://www.englishforit.com/2/29/000083.html

詳しくは、「今月の英語教材」で。


----------------------------------------------------------------------
   第24号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「方法論」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．今月の英語教材「永遠の定番」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「方法論」
----------------------------------------------------------------------

システム開発には、いわゆる開発の方法論というものがありますよね。


特に、大手SIerさんであれば、
自社で方法論をもっていることも多いでしょう。


場合によっては、方法論を売り物にする会社さんもありますよね。


では、方法論って、英語でなんていうのでしたっけ？



［解答］

methodology


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/39/000111.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

ビジネス一般でも、方法論、というとmethodologyで良いかと思います。


ただ、信念のような意味を持たせたい場合は、
philosophyという語の法がいいかもしれません。


methodologyという言葉は、文字通り、methodという言葉に近いです。


methodには、方法・方式という意味がありますが、
規則正しさ、とか、秩序、という意味があります。


ですので、整然とシステムを開発する！ための方法論では、
methodologyが語としては適切かな、と思います。


［IT技術者向け］

前回のChange Request(CR)でも触れましたが、
言葉は、慣れるのに苦労することがあります。


今回のmethodology = 方法論という訳語も、
しっくりこない人もいるでしょう。


でも、上記のとおり、システム開発の方法論、という意味では、
methodologyという語が良く使われます。



覚えてしまいましょう。



----------------------------------------------------------------------
３．今月の英語教材「永遠の定番」
----------------------------------------------------------------------

今月は、私が10年以上前にお世話になった英語教材、
「ヒアリングマラソン」を紹介します。


英語教材を販売する広告で、よくあるフレーズ。


・3日で効果が出た！
・1週間で英語がぺらぺらに！


本当にこんな効果がある教材があったとしたら。。。
その教材だけ突出して、バカ売れするでしょう。


こういう本質的でない広告に飽きたあなたに。
漢方薬のように、ゆっくり、確実に効果が見込める教材。


そんな教材と思います。


詳しくはこちら。

http://www.englishforit.com/2/29/000083.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

私が別途主催するサイト「SIリーダーシップ」。
このサイトの人気ページを紹介させてください。


テレビのニュースでも話題の「Web2.0」。


IT業界の方であれば、知識として知っておくべきでしょう。
IT業界以外の業種の方でも、単語はご存知の方が多いでしょう。


じゃあ、説明して、といわれると。。。どうでしょうか。説明できますか？


説明に不安が残る、という方。
こちらをどうぞご覧ください。


http://www.eleader.jp/mt/94/103/000490.html


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをご贔屓に！


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第23号 「仕様変更」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000689.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=689" title="第23号 「仕様変更」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.689</id>
    
    <published>2007-03-18T14:40:33Z</published>
    <updated>2007-03-18T14:41:25Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

英語教材を買っても、結局、本棚に飾ってオシマイではちょっと。。。
そうならない仕掛けのある英語教材です。

http://www.englishforit.com/2/77/000395.html

詳しくは、「今月の英語教材」で。


----------------------------------------------------------------------
   第23号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「仕様変更」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．今月の英語教材「聞けるけどシャベれない、にサヨウナラ」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「仕様変更」
----------------------------------------------------------------------

システム開発の期間中。または、開発後の保守期間中。
いずれの時期においても、仕様変更が発生しますよね。


要求仕様が変わる、プログラムの改修依頼がくる。
システムは常に改善されます。


では、仕様変更って、英語でなんていうのでしたっけ？



［解答］

change request


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/36/000092.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

ビジネス一般で、英語でCRといったら、何の意味と思われますか？


たいていのかたは、Debit/Credit（借方/貸方）の
creditの略とおもわれるのではないでしょうか。


一方、システム開発プロジェクトでCRといったら、
Change Request、つまり、仕様変更のことの場合があります。


英語かぶれしたプロジェクトマネージャーが
日本語の会話でも、仕様変更をCRと言ったりすることがあります。


システム開発プロジェクトに参画されることがあったら、
気をつけてくださいね。


［IT技術者向け］

技術者でCRといえば、何でしょうか。
私のイメージでは、carriage returnではないでしょうか。


UNIXではLFのみ、WindowsではCR/LFで改行ですよね。
（詳細説明は省きます。）


繰り返しですが、プロジェクト管理の世界では、
CRはChange Request、つまり、仕様変更です。


言葉って、慣れるのに時間がかかるかもしれませんね。


----------------------------------------------------------------------
３．今月の英語教材「聞けるけどシャベれない、にサヨウナラ」
----------------------------------------------------------------------

今月は、英語を話すことに特化した英語教材、
「トークるズ」を紹介します。


この教材は、リスニングCDがメインの教材です。
CD教材で不安なのが、続けられるか不安、ということでしょう。


英語学習のやり方、教材を使うコツが、イマイチ良く分からない。
で、結局、本棚に飾ってオシマイ。


これでは、せっかくの英語教材も宝の持ち腐れです。


「トークるズ」の優れたところは、質問を受け付けてくれること。


「トークるズ」を購入すると、ホームページの質問フォームから、
「トークるズ」に関することであれば、何度でも質問ができます。


詳しくはこちら。

http://www.englishforit.com/2/77/000395.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

今回、Change Request、略してCR、というキーワードを説明しました。


CRで思い出したのですが、CDは何の略？という話題。
通常は、Compact Diskの略ですよね。


でも、名古屋の人は、中日ドラゴンズの略のほうが
先に思い浮かぶそうです（人によるでしょうが。。。）


言葉って、難しいですね！


----------------------------------------------------------------------


今月は、英語をしゃべることに特化した英語教材を紹介しております。
英語をしゃべる、ということに関連して、「スラング」があります。


少なからずの人が、スラングを使いこなすと、
英語上級者の仲間入り、という感覚を持っています。


まあ、そういう側面もなしとはしませんが、
ビジネス英語という意味では、私はあまりスラングを重要視しません。


理由は以下のコラムで。

http://www.englishforit.com/8/18/000033.html


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをご贔屓に！


「IT英語教材」：当メールマガジンと共催のサイト
http://www.englishforit.com/


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第22号　「役割分担」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/134/135/000688.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=688" title="第22号　「役割分担」" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2007://5.688</id>
    
    <published>2007-03-18T14:37:30Z</published>
    <updated>2007-03-18T14:39:51Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="312第21号から第30号まで" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        
        ======================================================================
お知らせ
======================================================================

あなたの話す英語、相手に伝わっていますか？

http://www.englishforit.com/2/77/000395.html

詳しくは、「今月の英語教材」で。


----------------------------------------------------------------------
   第22号　【もくじ】
----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「役割分担」
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
３．今月の英語教材「聞けるけどシャベれない、にサヨウナラ」
４．編集後記
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ

----------------------------------------------------------------------
１．今回のキーワード　「役割分担」
----------------------------------------------------------------------

SIプロジェクト、特に大規模プロジェクトにおいては、
役割分担を定義して、重複作業を排除したり、
作業の抜け漏れを減らしたりする必要があります。


では、役割分担って、英語でなんていうのでしたっけ？


［解答］

Role and Responsibility


例文や注釈をご覧になりたい方はこちら。

http://www.englishforit.com/5/40/000222.html


----------------------------------------------------------------------
２．このメールマガジンだけの「ワンポイント・アドバイス」
----------------------------------------------------------------------

［ビジネス全般向け］

Role and Responsibilityを日本語に直訳すれば、
役割と責任です。


文字通り、役割分担を英語訳すると、
&quot;division of roles&quot;のほうがいいのかもしれません。


ただ、私の経験からは、ビジネス、特に、
プロジェクトのように体制がはっきりしている場合。


こういうときは、日本語の「役割分担」にあたる英語は、
&quot;role and responsibility&quot;のほうが適切と思います。


こういう言い回しだと、責任の所在をはっきりさせる、
という意味も含まれているので。


［IT技術者向け］

システム開発プロジェクトにおいて、外国人は、
&quot;role and responsibility&quot;をはっきりさせる傾向にあります。


しっかりとした組織体制をつくり、役割分担をはっきりさせる。
合理的に作業を進めようとするのはいいことです。


ただ、過度に&quot;role and responsibility&quot;の定義を徹底し、
プロジェクト内のチームの役割分担の線引きを明確にしすぎると、
システム間インターフェースの設計・開発で問題が出ます。


具体的には、各チームでバラバラにシステムを構築し、
バラバラのシステムの間のインターフェースを
設計・開発するところへの意識が低くなるのです。


外国人と仕事をするときは、ちょっと気をつけたいところです。


----------------------------------------------------------------------
３．今月の英語教材「聞けるけどシャベれない、にサヨウナラ」
----------------------------------------------------------------------

今月は、英語を話すことに特化した英語教材、
「トークるズ」を紹介します。


「英語は聞ける。でも、自分でしゃべるとなると・・・」


英語で相手が話す内容は理解できる。
でも、自分が言いたいことは、英語でいえない。


この悩みは英語上級者でも持っています。
TOEICで上級者とされる830点以上の人でも、同じ悩みを持つ人がいます。


英語を一生懸命勉強した。テストで結果も出した。英語も聞ける。
しかし、なぜ、こうなってしまうのでしょうか。


詳しくはこちら。

http://www.englishforit.com/2/77/000395.html


----------------------------------------------------------------------
４．編集後記
----------------------------------------------------------------------

当メールマガジンと共催のサイト、「IT英語教材」。


URLはこちら。
http://www.englishforit.com/


このたび、サイトの名前というか、タイトルを若干変更しました。
新しいサイトのタイトルは、以下にしました。


「IT英語教材」〜ビジネス・IT英語の学習法を英語教材を通じて〜


元のタイトルは、以下でした。


英語教材を技術者に。「IT英語教材」


最近、サイトを訪問される方、励ましの電子メールを下さる方が、
IT業界以外の方も増えている模様です。


また、元々、サイトのコンテンツが、ビジネス英語も含んでいます。


ですので、サイトのタイトルに、ビジネス英語も扱っています！という
メッセージを入れました。


サイトのタイトルはマイナーチェンジしましたが、
いままでどおり、皆さんに役立つコンテンツをお届けしたく思っています。


今後ともよろしくお願いします！


----------------------------------------------------------------------


私が運営するサイトをご贔屓に！


「SIリーダーシップ」
http://www.eleader.jp/mt/


「エンジニア派遣マガジン〜IT技術者派遣社員の情報満載〜」
http://www.ithaken.com/


----------------------------------------------------------------------

今回のメールの講評などがあれば、以下のメールアドレスまでご連絡ください

（ご連絡いただいた場合、できるだけご返答いたしますが、
当方都合で返答できないときはご容赦ください）。

info@englihsforit.com

----------------------------------------------------------------------
５．はじめてこのメールマガジンを読む方へ
----------------------------------------------------------------------

はじめまして。

「なかなか訳せないIT・ビジネス英語５２単語の一発解説」
主催の野村と申します。

数あるメールマガジンから、このメールマガジンを
選んでくださってありがとうございます。

このメールマガジンでは、私主催の英語教材Webサイトである
「IT英語教材」の人気コンテンツである「なかなか訳せないIT用語」から
毎週ひとつの単語を選んで、皆さんにお届けします。

ただ、単純にWebサイトのコンテンツを貼り付けてメールマガジン化するのでは
芸がないし、付加価値もございません。

ですので、このメールマガジンだけの
「ワンポイント・アドバイス」をつけて、
皆さんにお届けしよう、という趣旨です。


「なかなか訳せないIT用語」は、同時通訳のプロも絶賛した
高品質の人気コンテンツと自負しております。

ただ、文字どおり、なかなか訳せない用語なので、
日本語としても難解な用語が多いのも事実です。

こんな難解な単語を毎日送付されても、
皆さんの記憶に残るとも思えません。


まじめにお読みいただけば、非常に負荷が高いでしょう。
まじめにお読みいただく方に負荷をかけるのは、恐縮です。


したがいまして、毎週１回、皆さんの負荷にならず、
かつ、ご自身の中で定着するであろう周期でお送りします。

週に１回ならば、１年で５２回、ということで、
５２キーワード、と命名しております。

それでは、今後もよろしくご愛読くださいますよう
お願い申し上げます。


（ご参考）
私主催の英語教材Webサイト
「IT英語教材」

http://www.englishforit.com/


「なかなか訳せないIT用語」
http://www.englishforit.com/5/27/


----------------------------------------------------------------------

発行者：野村　隆

大手総合コンサルティング会社のシニアマネージャ。
金融・通信業界の基幹業務改革・大規模システム導入プロジェクトに多数参画。

ITバブルのころには、少数精鋭からなるITベンチャー立ち上げに参加。
大規模（重厚長大）から小規模（軽薄短小）まで、さまざまなプロジェクト管理を経験。

大規模かつ外国人に囲まれたプロジェクトでのマネジメントも経験。
最近、外国人の部下を英語で叱ることができるようになったのが、ちょっと自慢。


発行者Webサイト: 
http://www.englishforit.com/


----------------------------------------------------------------------

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>学習系</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/136/137/000682.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=682" title="学習系" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2006://5.682</id>
    
    <published>2006-11-11T11:41:48Z</published>
    <updated>2006-11-11T11:43:05Z</updated>
    
    <summary>私なりの分類で、学習系にあたるサイトです。人生、死ぬまで学習です。 多くを学んで...</summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="710お役立ちリンク集" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        私なりの分類で、学習系にあたるサイトです。人生、死ぬまで学習です。
多くを学んで、豊かな人生をおくりませんか。
        <![CDATA[<A HREF="http://www.aoiiruka.jp/p-c/" target=_blank">順列組み合わせ計算方法</A>
数学の「場合の数」について説明しています。

<a href="http://takkenkarahajimaru.com" Target="_blank">９０日で宅建試験合格から〜宅建の資格・求人情報サイト〜</a>
１日２時間しかない３０代社会人の９０日で宅建試験合格の歩き方

<A HREF="http://kyouiku.chie-bukuro.net/" target="_blank">幼児教育の知恵袋</A>
転勤家庭のための育児や幼児・子供教育に関する情報サイトです！
引越に影響しない教育・教材をご紹介します。

<A HREF="http://doradora868.blog51.fc2.com/" target="_blank">（元）社会人学生日記</A>
社会人入試で大学に入学してから卒業するまでの思い出です。
その他、雑記など。

<A HREF="http://nagoyadaikun.com/" target="_blank">愛知県・名古屋市の大学情報 〜がんばれ受験生！〜</A>
愛知県内・名古屋市内にある大学への進学を考えている受験生のための情報サイトです。
大学の選び方や各大学の案内といった受験情報の他にも、愛知県・名古屋市の案内もあります！

<A HREF="http://hosokun.com/" target="_blank">放送大学・大学院のすすめ</A>
放送大学・大学院を目指す方のための情報サイトです。

<A HREF="http://www.pvcovs.com/" target="_blank">資格試験・資格取得情報館</A>
400種類以上の各種資格の内容・試験案内の他、試験勉強方法、通信講座比較や学校・スクール案内など、資格に関する様々な情報を紹介しています。

<A HREF="http://www.sikaku.tantaka.com/" target="_blank">資格取得！通信講座紹介</A>
通信講座の紹介。
主にユーキャンの資格取得、趣味、実用などの通信講座の資料請求案内。

<A HREF="http://toti.18ban.biz/" target="_blank">土地家屋調査士試験合格対策情報</A>
土地家屋調査士試験合格を目指す人に役立つ情報サイト

<A HREF="http://fukusi.18ban.biz/" target="_blank">介護福祉士資格試験合格対策情報！</A>
介護福祉士資格試験合格を目指す人に役立つ情報サイト

<A HREF="http://cad.18ban.biz/" target="_blank">CAD 利用技術者試験合格対策！</A>
CAD 利用技術者試験を合格に役立つ情報と魔法の記憶術。

<A HREF="http://syuusyokukatudou.18ban.biz/" target="_blank">就職活動に有利な資格試験情報</A>
就職活動の際に有利になる資格試験情報を特集。

<A HREF="http://www.otakey7.com/" target="_blank">資格取得！稼げる資格のリンク集</A>
「資格取得！稼げる資格のリンク集」は、資格取得を目指すあなたにお送りするお役立ちリンク集です。人気の資格、難関の資格などを分かりやすく解説します。

<A HREF="http://tusinkun.com/" target="_blank">通信制大学・大学院のすすめ　〜通信教育課程〜</A>
これから、通信制の大学・大学院入学を目指す受験生、既に通信制で学んでいる方、通信制の卒業生の方のための情報・交流サイトです。
体験談も募集しています！

<A HREF="http://kabukabu.net/" target="_blank">社会人も大学・大学院へ入学しよう！〜社会人入試のすすめ〜</A>
通学制から通信制まで、社会人学生を目指す人のための情報サイトです。
体験談も募集中です！

<A HREF="http://blog.livedoor.jp/chikano221/" target="_blank">とにかく始めよう</A>
１人ビジネス大学のセミナー後から、行動する癖をつけようと始めたブログ。
日々の想いなども綴っています。

<A HREF="http://www.n-i-gs.com" target="_blank">資格取得で成り上がれ！行政書士試験</A>
現役の行政書士が試験対策に使用した予備校や参考書を紹介。
開業を検討している人にも有益な情報を提供する。

<A HREF="http://www.rericca.com/" target="_blank">MOT(マイクロソフト認定講師)が伝授するパソコン＆ビジネスマナー</A>
ビジネスに必須のスキルをご紹介。
パソコンの裏ワザやイザという時に役立つ冠婚葬祭知識など、ぜひ押さえておきたいサイト。

<A HREF="http://www.color-fan.com/" target="_blank">カラーファン</A>
色彩検定・カラー検定情報を発信しています。

<A HREF="http://comlaw.tuikaorder.com/" target="_blank">これだけは知っておきたい新会社法</A>
新会社法に関する知識や、改正ポイントについて解説。

<A HREF="http://manner.niyon.com/" target="_blank">新社会人の為のビジネスマナー通信</A>
「新社会人の為のビジネスマナー通信」では、様々な場面でのビジネスマナーの基本を紹介しています。

<A HREF="http://jikokeihatsu.seesaa.net/" target="_blank">ブライアン・トレーシー成功哲学に学び、起業に挑戦！</A>
ブライアン・トレーシープログラムによる気付きの紹介と、それを学びつつ、起業に挑戦している経過の実況中継！"

<A HREF="http://noguide.net/" target="_blank">はじめよう！脳力生活</A>
40歳を超えても脳は鍛えられるをテーマに0円から気軽に始められる脳力開発を紹介するサイトです。

<A HREF="http://jublog.com/" target="_blank">これが合否を分ける！Z会と大学受験支援サイト</A>
京大生と東大生が、Z会と大学受験情報、勉強法、参考書ランキング、合格の鉄則などを公開。

<A HREF="http://safe01.net/" target="_blank">＠公務員試験情報</A>
公務員試験情報は、公務員試験の総合情報サイトです。
国家・裁判所事務官・参議院事務局などの試験情報や、試験運営機関を掲載しています。
公務員資格取得・試験情報収集にぜひお役立てください。
サイト内検索機能をつかって、取得したい公務員資格をすぐに調べることができます。 ]]>
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>お仕事探し系</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/136/137/000676.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=676" title="お仕事探し系" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2006://5.676</id>
    
    <published>2006-10-22T12:52:39Z</published>
    <updated>2007-05-22T17:21:27Z</updated>
    
    <summary>私なりの分類で、お仕事探し系にあたるサイトです。 働くとは、日中の8時間以上を特...</summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="710お役立ちリンク集" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        私なりの分類で、お仕事探し系にあたるサイトです。
働くとは、日中の8時間以上を特定のミッションに使うということ。


自分の納得のいくミッションに使いたいところです。

        <![CDATA[<br>
<A HREF="http://1nenshu.com/" target=_blank">平均年収ランキング</A><br>平均年収ランキングに対する位置確認と目標設定のお手伝いしていきます。<br>
<A HREF="http://1tekisei.com/" target=_blank">職業適性検査ガイド</A><br>職業適性検査を紹介し、あなたの転職をバックアップします。<br>
<A HREF="http://shigotoerabi.com/" target=_blank">職業調べガイド</A><br>職業調べをサポートし、あなたの転職をバックアップします。<br>
<A HREF="http://heikinnenshu.com/" target=_blank">サラリーマン平均年収</A><br>サラリーマン平均年収に対する位置確認と目標設定のお手伝いしていきます。<br>
<A HREF="http://1tekishoku.com/" target=_blank">適職診断無料ガイド</A><br>無料の適職診断を紹介し転職をバックアップします。<br>
<A HREF="http://qtwz.net/education/" target=_blank">通信教育・通信講座各社比較サイト</A><br>通信教育・通信講座の取り組み方や心構えと、通信教育各社の比較サイトです。<br>
<A HREF="http://www.39rymy.com/shikaku/" target=_blank">わかりやすい１０秒資格取得ガイド</A><br>就職や転職、キャリアアップや趣味の上達などに役立つ、約７００の資格がどれでも１０秒でわかる、資格取得ガイドです。<br>
<A HREF="http://mamimumemo.moo.jp/" target=_blank">内職・在宅ワークdeネット収入</A><br>初心者からできる内職・在宅ワーク情報を中心に節約や株や税金等お金に関わる様々な情報を掲載しています。<br>
<A HREF="http://shikaku.suivr.com/" target=_blank">資格と趣味の講座カタログ</A><br>役に立つおすすめ資格や、人気の高い趣味の講座・おケイコを、分野別に紹介しています。<br>
<A HREF="http://www.yukkou.com/shikaku/" target=_blank">資格取得大事典</A><br>あらゆる資格取得方法を紹介しているサイトです。キーワード検索も可能！<br>
<A HREF="http://www.job-change.jp/" target=_blank">転職で失敗しないために−転職サイトの比較情報</A><br>転職は人生を左右する大きなイベント。転職を失敗させない、成功させるための情報サイトです。<br>
<A HREF="http://mamimumemo.moo.jp/" target=_blank">内職・在宅ワークdeネット収入</A><br>初心者からできる内職・在宅ワーク情報を中心に節約や株や税金等お金に関わる様々な情報を掲載しています。<br>
<A HREF="http://8.hisoka.info/" target=_blank">資格をランキングなどで考える</A><br>資格を各種ランキングで比較します<br>
<A HREF="http://qtwz.net/education/" target=_blank">通信教育・通信講座各社比較サイト</A><br>通信教育・通信講座を資格種類別・会社別に費用等を比較・検討しているサイトです。<br>
<A HREF="http://gyosei.yns37.com/" target=_blank">行政書士の資格なら！</A><br>行政書士の資格取得を目指す方に！<br>
<A HREF="http://www.sora7.com/shikaku/" target=_blank">資格調べナビ</A><br>いろいろな資格の概要や、資格試験の情報を紹介しています。<br>
<A HREF="http://ucan.bonsai.ne.jp/" target=_blank">資格取得ユーキャンガイド</A><br>ユーキャンの資格講座の案内や資格の取り方を紹介。<br>
<A HREF="http://www.tensyoku-navi.biz/" target=_blank">転職とキャリアアップ事典〜今さら聞けない基礎知識〜</A><br>転職とキャリアアップに関する用語を分かりやすくご紹介したサイトです。<br>
<A HREF="http://www.fotfot.com/u-can/" target=_blank">資格取得はユーキャン通信講座</A><br>ユーキャン資格講座のポイントを分かりやすく解説。<br>
<A HREF="http://3.renapan.info/" target=_blank">転職理由や転職回数を考える</A><br>転職理由や面接でのフォローアップなど、転職の基本的な解説<br>
<A HREF="http://www.daiseikou.com/" target=_blank">適職診断で大成功！これが最後の退職願い！</A><br>適職診断などの無料診断を紹介し、転職活動をバックアップします。<br>
<A HREF="http://www.workgate.co.jp/" target=_blank">求人情報のワークゲート</A><br>ワークゲートは一般事務・受付など事務系を中心とした求人サイトです<br>
<A HREF="http://www.machiwork.jp/" target=_blank">アルバイト系求人情報の街わーく</A><br>街わーくはショップ＆レストランなど街のお仕事を中心とした求人サイトです<br>
<A HREF="http://www.itwork.jp/" target=_blank">エンジニア・プログラマーの転職‐ITワーク</A><br>ITワークはパソコンを使ったお仕事専門の求人サイトです<br>
<A HREF="http://www.hakenwork.jp/" target=_blank">人材派遣求人情報の派遣ワーク</A><br>派遣ワークは人材派遣のお仕事を中心としたサイトです<br>
<A HREF="http://www.date-dream.com/" target=_blank">旅行業界絶対内定</A><br>実際に旅行会社で働いていた者が語る生の情報。旅行業界就職支援サイト<br>
<A HREF="http://www.sacred-fire.jp/" target=_blank">ホテル業界絶対内定</A><br>ホテル業界就職支援サイト。ホテル求人情報、自己ＰＲ、面接ノウハウもたくさん！<br>
<A HREF="http://1middlejob.com/" target=_blank">中高年が転職・再就職するための求人情報</A><br>中高年のための転職・再就職先が必ず見つかる求人情報サイトです。<br>

<a href="http://tekishoku-navi.com/" target="_blank">仕事ナビ　〜ハローワーク・就職・転職・アルバイト〜</a>

自分に向いた仕事・職業ってなんだろう？　やりがいを感じられる仕事につきたい！
そんなあなたの適職探しを応援します。

<A HREF="http://www.sattowave.com/" target=_blank">資格で稼ぐ資格取得ガイド</A>
資格を取得するために脳力アップの方法、合格までの環境作りを資格試験の概要とともにお届けしています。

<A HREF="http://www.1trimmer.net/" target=_blank">トリマー 求人・募集情報、専門学校・スクールの探し方</A>
トリマーの求人、募集関連の情報、トリマー専門学校、スクールの一覧。

<A HREF="http://www.1bridal.net/" target=_blank">ウエディング プランナーの求人募集、仕事の情報や専門学校・スクールの探し方</A>
ブライダル関連の求人、スクール情報等を提供。

<A HREF="http://www.1interior.net/" target=_blank">インテリア コーディネーター 求人 募集、資格 試験のための学校選び</A>
インテリア コーディネータに関係する各種リンク、スクール・講座の一覧など。

<A HREF="http://www.1nail.net/" target=_blank">ネイリストの求人・募集、ネイル スクール・専門学校の探し方</A>
ネイル スクール・専門学校の一覧、ネイリスト（ネイル アーティスト）関連の求人・募集等について

<A HREF="http://www.shikaku1.net/" target=_blank">資格試験総合ガイド</A>
資格を取りたい・資格試験に興味がある方々の為の資格試験総合サイトです。

<A HREF="http://kigyou-nyuumon.com/" target=_blank">資格試験なら行政書士！</A>
このサイトは、行政書士試験合格を目指す人のためのものです

<A HREF="http://beitkun.com/" target=_blank">短期アルバイト求人情報とリゾートバイト</A>
短期アルバイトの選び方や求人情報など。その他、リゾートバイトの情報も！

<A HREF="http://www.alchemyguild.net/" target=_blank">在宅ワーク応援サイト</A>
独立・副業・お小遣い稼ぎなどパソコンでできる在宅ワークを紹介しております。

<A HREF="http://www.kaidanya.com/sikaku/" target="_blank">就職転職の仕事探しに資格試験情報</A>
就職、転職、独立、起業、スキルアップを目指す人に就職転職支援サイトです。

<A HREF="http://mama-careerup.net/" target="_blank">子育てママの再就職大作戦！（キャリアアップ編）</A>
再就職の時に少しでも有利になるように厳選した資格情報や雇用保険加入者の方には教育訓練給付制度を利用することをおすすめしているサイトです。

<A HREF="http://www.dekiru-zaitaku.com/" target="_blank">主婦のお仕事：在宅ワークの探し方</A>
主婦だって、お仕事をしたい！働きたい理由も必要な額もそして、働けない理由も人それぞれ。
ライフスタイルにあわせたお仕事を一緒に探しませんか？

<A HREF="http://www.sharoshi-test.com/" target="_blank">社会保険労務士試験にチャレンジ！</A>
社会保険・年金問題など少子高齢化社会ニッポンに期待されるこれからの国家資格”社会保険労務士”の試験にチャレンジする人の応援サイトです！

<A HREF="http://www.2-the-globe.com/" target="_blank">はじめてのIT転職入門 〜 外資系企業情報もアリマス。</A>
IT業界を目指している第2新卒者、転職を考えているITエンジニア向けの転職情報サイトです。

<A HREF="http://iryoujimu.18ban.biz/" target="_blank">医療事務資格試験合格対策情報！</A>
医療事務資格試験を受験し合格を目指されている人に役立つ情報を集めています。

<A HREF="http://www.otakey7.com/" target="_blank">資格取得！稼げる資格のリンク集</A>
「資格取得！稼げる資格のリンク集」は、資格取得を目指すあなたにお送りするお役立ちリンク集です。人気の資格、難関の資格などを分かりやすく解説します。

<A HREF="http://kigyo-women.com" target="_blank">ブランディングをつけたい女性のための起業入門</A>
起業家マインドを手に入れて、稼ぎ力をつけるための有益な情報を提供します。

<A HREF="http://hakenmama.com/" target="_blank">がんばれ！ママさん派遣社員</A>
派遣社員として働こうとするママさんのために、私が経験したこと、勉強したことを、ノウハウも含めてまとめています。

<A HREF="http://www.iryo-jimu.com/" target="_blank">医療事務で働こう 〜医療事務の資格・求人情報サイト〜</A>
自分のライフスタイルに合わせて働くことができる、医療事務の資格・派遣・学校・通信講座の情報を紹介しています。

<A HREF="http://www.hellowork-qjplus.com/" target="_blank">ハローワーク求人情報プラス</A>
職種別・業種別にハローワークとそれ以外民間の求人情報から幅広く求人を探すサイトです。

<A HREF="http://jinzaihaken-hajimeru.com/" target="_blank">はじめてみよう！人材派遣</A>
５年で７つの仕事を渡り歩いた派遣社員が送るキャリアアップ術を紹介。

<A HREF="http://www.w-power.jp" target="_blank">千葉県の派遣・求人・お仕事探し／ワークパワー</A>
千葉県の人材派遣、求人情報、お仕事探しなら当社にお任せ下さい。 
佐倉・成田を中心に千葉県全域をカバーする求人・仕事情報、各種人材サービスを取り扱っております。
簡単便利な仮登録もご利用下さい。

<A HREF="http://hellow-sigoto.com/" target="_blank">大人のための実践！『１３歳のハローワーク』</A>
ベストセラー『１３歳のハローワーク』を実践するサイトです。いろいろな切り口からから自分に合った仕事や役立つ資格を探し、すぐに実践することができます。また、すぐに仕事を探したい人のために転職・派遣サイトも紹介しています。

<A HREF="http://www.dekiru-zaitaku.com/" target="_blank">おうちでお仕事　そろそろお仕事</A>
在宅ワークをテーマに、主婦向けの在宅ワーク応援ページです。

<A HREF="http://pantukuri.ciao.jp/" target="_blank">がんばるママを応援！転職、資格ガイド</A>
小さな子供を持つ主婦向けの短時間働く、学ぶを応援するサイトです。

<A HREF="http://kasegu.ii-egao.com/" target="_blank">稼げる資格と試験合格対策情報!!</A>
収入アップに直結する資格・試験対策を、医療・会計・法律・技術・語学・不動産などのカテゴリー別に厳選紹介します。

<A HREF="http://haken.emotion-gate.com/" target="_blank">人材派遣の基礎知識</A>
派遣営業マンが現場からお届けする、派遣で働く時に必要な基礎知識、ノウハウなどを発信するサイトです。

<A HREF="http://career.emotion-gate.com/" target="_blank">転職成功の基礎知識</A>
転職に役立つ、面接ノウハウ、履歴書・職務経歴書マニュアルなどをご紹介。

<A HREF="http://homepage3.nifty.com/plan21/" target="_blank">はたらく女性にHOTたいむ</A>
はたらく女性に、さまざまな情報を提供。

<A HREF="http://www.zaitaku-soho.com/" target="_blank">在宅ワーク・ＳＯＨＯ情報</A>
在宅ワーク・ＳＯＨＯ情報に関する情報交換サイトです。

<A HREF="http://www.zak39.com/" target="_blank">在宅ワークで副収入達人の道</A>
ネットで副収入を稼ぐ方法、アフィリエイトで副収入を稼ぐ方法など、無料で簡単に副収入を稼ぐ方法から、在宅ワークで出来る副業情報まで紹介します。

<A HREF="http://te2sho9.com/" target="_blank">就職・転職・仕事するなら「手に職屋」 </A>
就職・転職・仕事するなら「手に職屋」 - 資格・試験・免許・取得・独立・開業・起業…あなたの夢を応援します！

<A HREF="http://www.soho-zaitaku.com" target="_blank">はじめよう！在宅ワーク・SOHOでデータ入力</A>
在宅ワークでデータ入力を始めたい方へ。在宅ワークの始め方、在宅ワークの基本的な考え方、在宅ワークに必要なスキルなどを徹底ガイド。
]]>
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>美食系</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/136/137/000674.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=674" title="美食系" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2006://5.674</id>
    
    <published>2006-10-19T15:39:05Z</published>
    <updated>2006-10-19T15:39:45Z</updated>
    
    <summary>私なりの分類で、美食系にあたるサイトです。 食事は体の基礎。 なぜかというと、食...</summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="710お役立ちリンク集" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        私なりの分類で、美食系にあたるサイトです。
食事は体の基礎。

なぜかというと、食事以外で体に入ってくることはない。
つまり、体をつくる最大のインプットだから。

不健康なものを食べて体を鍛えても意味なし、ということ。

        <![CDATA[<br>
<A HREF="http://ee-kagen2.com/" target=_blank">ちょっといいかげんでも　おいしい？家庭料理</A>
なぜ、おいしい？このタイトルにしたかと・・・それは簡単な家庭料理を紹介しながら、その訳はサイトで。

<A HREF="http://umaka.info/" target="_blank">九州・熊本★うまかinfo</A>
太陽と自然の恵みに囲まれた、九州・熊本。おすすめのお店情報から、馬刺・焼酎・・おいしいものいっぱいお届けします。

<A HREF="http://plaza.rakuten.co.jp/zenkoku49/" target="_blank">名古屋グルメ</A>
ブログで名古屋市内のグルメスポットを紹介しています！

<A HREF="http://otoriyoce.com/" target="_blank">グルメお取り寄せ食いしん坊</A>
全農が運営する産地直送ＪＡタウンの商品を実際にお取り寄せし紹介しています。

<A HREF="http://organic-website.com/" target="_blank">オーガニックで健康生活</A>
有機野菜などのオーガニックや有機ＪＡＳ規格のルールをつうじて、体がよろこぶ健康な暮しとは何かをさがしています。いそがしい私たちが日々望んでもなかなか実現することのできない、スローな生活スタイルに一歩でも近づくために。

<A HREF="http://aki-cuisine.com/" target="_blank"> フレンチでホームシェフ！</A>
誰でも、フレンチのホームシェフになれる。初心者のための、家庭的で気軽なフランス料理サイト

<A HREF="http://www.shouchu.info/" target="_blank"> 初心者のための本格焼酎入門</A>
焼酎の種類、焼酎の飲み方、焼酎全般に関わることを丁寧に説明する正に入門書的なホームページです。

<A HREF="http://e-sadonet.tv/~ohchi/" target="_blank">「松葉のお米はコシヒカリ」</A>
佐渡の稲作専業農家がこだわって作ったお米新潟県産１００％コシヒカリをメリットの多い年間契約でお届けします。

<A HREF="http://sankuw-net.com/" target="_blank">美味しいグルメの産地直送グルメ宅配</A>
全国のとれたての美味しいグルメを直送で食卓に紹介するサイトです。

<A HREF="http://kocha.daijiten.biz/" target="_blank">アフタヌーンティ -週末をおしゃれに楽しむ紅茶入門-</A>
紅茶の種類や産地、専門用語など紅茶に関する用語などについて説明しています。

<A HREF="http://www.echizennoaji.com/" target="_blank">焼き鯖寿司と浜焼き鯖の武生水産</A>
テレビや雑誌で人気の越前浜焼きトロ鯖寿司をはじめ、浜焼きさば、越前ガニなどの素朴で新鮮な福井の海の幸をあなたにお届けします。]]>
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>英語学習サイト</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/136/138/000671.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=671" title="英語学習サイト" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2006://5.671</id>
    
    <published>2006-10-18T13:28:15Z</published>
    <updated>2007-05-04T14:32:15Z</updated>
    
    <summary>英語学習について真剣に取り組んでいるサイトです。...</summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="720英語関連リンク集" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        英語学習について真剣に取り組んでいるサイトです。
        <![CDATA[<br>
<a href="http://w117.d.fiw-web.net/" target="_blank">かかってこい！英会話</a>
留学体験記や海外旅行記など英語の情報が満載なサイト。
また、「もう一度始めよう！１日5分からの英会話」というメルマガも発行。

<a href="http://talkles.com/" target="_blank">トークるズ〜『Talkles』で英会話と英語！〜</a>
海外旅行？留学？リタイアして海外へ？外国人と友達に？TOEIC？英語でしゃべらないと！そんなあなた！！
"Talkles"へようこそ！ネイティブを含む５人『トークるズ』が英語と英会話の学習を全面的にお手伝いしちゃいます！

<A HREF="http://www.lacoms.com/" target=_blank">東京・新宿で一生使える英語を習得　英会話スクールLACOMS</A><br>英会話なら東京・新宿の英会話スクールLACOMS　受験合格だけでなく一生使える英語を習得できます。<br>
<A HREF="http://eigokoryaku.com/" target=_blank">オンライン英会話スクール紹介サイト</A><br>オンライン英会話スクールを選ぶときの重要ポイント、注意すべき落とし穴などの情報を提供しています。<br>
<A HREF="http://www.zynn56.net/index.html" target=_blank">オーストラリアで学ぶ英会話</A><br>「オーストラリアで学ぶ英会話」では、効率的な勉強法を、分野別にして詳細に解説。<br>
<A HREF="http://hun-blog.com/" target=_blank">英会話徹底攻略</A><br>英会話を中心に攻略するHPです。英会話で役立つ表現を沢山紹介していきます。<br>
<A HREF="http://eigonohon.com/" target=_blank">英語ビギナーでも３ヶ月でTOEICや英会話上達を実感する勉強法</A><br>22歳まで英語が全くダメだった私でもバイリンガルにまでなれた英会話上達の秘訣と英語勉強法<br>
<A HREF="http://eigobenkyoho.com/" target=_blank">英語勉強法　ビフォーアフター!!</A><br>「英語の達人」はどのような勉強をしているのか？大学院で英語教育を研究している私が紹介します!<br>
<A HREF="http://www.7jktt.com/" target=_blank">北の国のカフェから</A><br>北海道に移住した英語好き管理人が、移住者の目線で北の国の暮らしを紹介しています。留学体験談や英検受験体験談も紹介しています。<br>
<A HREF="http://english.suivr.com/" target=_blank">徹底比較！英会話＆英語学習教材ランキング</A><br>学習効果の高いオススメ英語学習教材をランキング形式で紹介！ユニークな英語学習法の提案もおこなっています。<br>
<A HREF="http://www.pcck1.net/eigo/" target=_blank">英語と旅行のプチガイド</A><br>英語のウンチクや学習のコツ、世界遺産の解説など旅行に関する話題の豊富なサイトです。<br>
<A HREF="http://www.ypod.info/wh/" target=_blank">ワーキングホリデーガイド</A><br>ワーキングホリデーで人気の国の情報やビザ申請方法を紹介しています。<br>
<A HREF="http://toeic-takoyo.com/" target=_blank">TOEIC勉強法、TOEFL勉強法</A><br>通知表欠点だった私の実体験に基づいた、TOEIC、TOEFLのおすすめ勉強法や教材の紹介。英語力を効率的にアップさせて、TOEFL、TOEICスコアを無駄なくアップさせる方法とは？<br>
<A HREF="http://www.a-kaiwa.net/" target=_blank">英会話と外国語講師の情報検索サイト a-kaiwa.net</A><br>外国人講師とマンツーマンレッスン。英会話・中国語・韓国語・フランス語ほか　情報検索と紹介サービス<br>
<A HREF="http://www.japan-eikaiwa.com/" target=_blank">ジャパン英会話ドットコム</A><br>英会話、英語に関する情報発信サイト<br>
<A HREF="http://toeic-kouryaku.com/" target=_blank">Just fit！英会話教材</A><br>「様々な英会話教材を徹底比較！！ あなたにJust Fitする英会話教材探しを徹底サポートします！」<br>

<A HREF="http://www.eigonohashiri.com/" target=_blank">子ども英語のハシリ</A>
日本で上達！英語・英会話・TOEIC・子ども英会話・英語子育て情報。
独学でも効果のあるリリアン式英語学習法。英語は何歳からでも身につけることができます。

<A HREF="http://english.suivr.com/" target=_blank">徹底比較！英会話＆英語学習教材ランキング</A>
学習効果の高いオススメ英語学習教材をランキング形式で紹介！
ユニークな英語学習法の提案もおこなっています。

<a href="http://www.eigo-eikaiwa.com/" target="_blank">英語・英会話の情報ランド</a>
英語・英会話に関する膨大な情報を提供している英語総合サイト。
同時通訳者が執筆。

<a href="http://english-fan.com/" target="_blank">自宅でできる英語と英会話の上達法</a>
オンラインの英会話学校や英語講座を中心に無料や格安で自宅でできる英会話上達法 を紹介しています。
無料で英文法を学習できるコーナーもあります。

<a href="http://yun-yun.hustle.ne.jp/" target="_blank">楽しく始めよう！こどもとの英会話生活</a>
お母さんお父さん、そして先生方が今からでもすぐに始められる『こどもとの英会話生活』のヒントをご紹介していきます。

<a href="http://www.uptick.jp/" target="_blank">英会話は楽しまなきゃソン！</a>
自由な発想で英語を話すヒント、楽しく長く続けるためのコツ、欠けている要素についてお伝えしています。

<a href="http://www.shokuei.com/eigo/" target="_blank">職業別英会話！シーンで覚える英会話フレーズ集</a>
「もしもあなたが〜だったら、こんなセリフを言うでしょう。」をコンセプトに、職業別・場面別の英会話フレーズを紹介しています。 

<a href="http://www.listening-plaza.com/" target="_blank">英語・英会話 無料 リスニングプラザ</a>
厳選された音声素材を無料で提供している英語学習サイト。
ワークシート付き。

<a href="http://www.bkje.co.jp/index.html" target="_blank">子供英会話バルーンキッズ</a>
バルーンキッズ子供英会話は東京・埼玉・神奈川・千葉で、全て外国人先生による生きた英会話教室を展開中！

<a href="http://www.puucha.com/" target="_blank">映画観とく？</a>
鑑賞した映画の感想を公開しています。
時にはつっこみ、時には絶賛し、自由気ままな映画レビューサイトです

<a href="http://www.15america.com/sabaibaru/" target="_blank">アメリカ旅行自由自在</a>
飛行機を乗り継ぎ、レンタカーで自由自在にアメリカを飛び回りたいと思いませんか？
でも英会話に自信がないので出来ない！と思っている初心者のための英会話とアメリカ旅行術を惜しみなく公開。

<a href="http://jotatsu.net/" target="_blank">英会話上達</a>
独学でのスキルアップを目指す方への教材一覧です。

<a href="http://eieijiten.akogarejoho.com" target="_blank">英英辞典を制する者は英語を制す！</a>
まぐまぐから発行しているメールマガジン「１日１単語！英英辞典を制する者は英語を制す！」のバックナンバーを公開しているサイトです。
英単語を英語で説明できるようになりましょう！

<a href="http://www.digivo.net/" target="_blank">デジヴォ高速学習 　デジボ （Digivo）</a>
デジヴォは再生音の音程を変えずに早さを変換（0.3倍から4倍まで）する高性能・多機能な学習ツール。
使い方も簡単。各種資格試験対策、語学学習を強力にサポート。

<a href="http://denaoshi.chot.biz/" target="_blank">出直し英会話教室</a>
横浜の英会話スクール、無料英会話メルマガや、英語教材マジックトーカーズの説明、英会話上達法。

<a href="http://www.yoursensei.com/" target="_blank">YourSensei.com</a>
海外で格安プライベート語学レッスンをするならYourSensei.com！

<a href="http://www.eigo-eigo.com/" target="_blank">英語脳を作る勉強法</a>
英語脳とは、英語をそのまま理解できる脳。
英文をイメージ化して写真で確認するトレーニングを通して、英語のまま理解できる英語脳を鍛える無料メルマガを配信しています。

<a href="http://www.ryumaga.net/" target="_blank">メールマガジン　1日1分！留学への英語</a>
無料メールマガジン「１日１分！留学への英語」の登録サイトです。

<a href="http://www.saisokueikaiwa.net/" target="_blank">無料レポート　英会話最速上達法</a>
無料レポート「英会話最速上達法」のダウンロードサイトです。

<a href="http://www.eigokei.net/" target="_blank">英語系無料レポート</a>
英語系無料レポートのポータルです。

<a href="http://www.toeic7.com/" target="_blank">中古英語教材の高価買取、英語de質屋！</a>
あなたは、いらなくなった英語教材を売って、あなたが欲しいものを手に入れたいと思いませんか？

<a href="http://www.soft-r-w.com/" target="_blank">英会話習得が効果的に上達する学習法教材</a>
英会話が27日で上達する方法。英会話スクールに通う前にお試し下さい。
英語習得が最も効果的に上達します

<a href="http://www.anbun.com/english/" target="_blank">中学英語学習・英文法と英語教材</a>
英語学習における多読の重要性と直読直解の解説、中学英文法の要点、英語問題、英語教材ガイド。

<a href="http://www.1alc.net/" target="_blank">アルク英語講座活用術</a>
英語学習に１５年以上かかわってきた私だからこそ知りえた、アルク教材の底力、アルクサイトの面白さを公開しているサイトです。
これであなたも英語学習の脱落者から成功者への一歩を踏み出せる！

<a href="http://www.k2.dion.ne.jp/~kaunet/" target="_blank">トップ１％ための英語研究会</a>
会社で勤め人として、働きながらキャリアアップを図る方、転職しようと思っている方、そして海外から新鮮な情報を集め、感度を高めて起業しようと思っている方に向けたサイト。

<a href="http://www.legit8.com/" target="_blank">英語勉強法　正統派の英語学習法</a>
中学時代英語が大嫌いで通信簿２でも、１年でTOEIC900を達成した英語学習法の紹介。

<a href="http://www.hcn.zaq.ne.jp/caavf202/new_site/studyabroad_index.html" target="_blank">英語のお勉強</a>
TOEIC2回目の受験で350点アップ(605→955)。お薦め教材、単語の覚え方を指導するサイト。

<a href="http://creative-web.hp.infoseek.co.jp/index.htm" target="_blank">英語学習法創造＆創造的旅行記</a>
運営者さんが、ご自身の実体験をもとに学んだ英語の勉強法や教材を紹介しているサイト。

<a href="http://www.uda30.com/" target="_blank">30音でマスターする英会話</a>
英語の発音を丁寧に解説してあるサイト。英語を勉強している人には必見のサイト。

<a href="http://www.magic-talkers.com/" target="_blank">英会話・英語教材マジックトーカーズ</a>
いつでもどこでもリスニング学習が出来る優れもの。リスニング教材はこれ１つで十分。

<a href="http://www.howtoeigo.net/" target="_blank">英語を学ぶすべての人へ</a>
TOEIC全国1位･TOEFL280点・英検一級の作者さんが効率よく英語を身に付ける学習法を紹介。

<a href="http://www.geocities.jp/naruhodo_e/top.index.html" target="_blank">英語学習方法について考える</a>
海外で仕事を出来るまでになった管理人の英語学習方法のコツを紹介。

<a href="http://www.eikaiwa-school.net/" target="_blank">英会話スクールオンライン</a>
英会話スクール（英会話学校、英会話教室）をオンラインで。 
中学、高校では教えてくれない自然な英会話表現を海外ドラマで使われた実例を交えて解説。

<a href="http://www.eigobijin.com/" target="_blank">英語美人！【魅力と自信】の英語習得術</a>
英会話には、まだ行かないで下さい！
普通の英語学習を超越した魅力と自信、外国人との素敵な経験が作れる英語と英会話の習得術を送ります。

<A HREF="http://eigomoshigotomo.com" target="_blank">英語も仕事も.Com</A>
英語も仕事も「できる」ひとになるための情報サイトです。4000人をこえる日本人英語学習者の英語上達カウンセリング、アドバイスをして来た経験から、英語がどうすれば使えるようになるか、ビジネスで活躍できる英語のマスターのしかた、などをお伝えしています。英語初心者でも今すぐ始められる方法も満載。このサイトで英語も仕事もスキルアップを目指しましょう。

<A HREF="http://www.english-begin.com/" target="_blank">www.english-begin.com　これから英会話を勉強する方へ</A>
英会話初心者の方に勉強、教材選びの注意点などを、英会話初心者の目線で記事にしています。

<A HREF="http://www.online-business-english.com/" target="_blank">オンライン・ビジネス英語</A>
1. 仕事で英語が必要なビジネスパーソン
2. 英語を使った仕事を目指しているビジネスパーソン
を対象とした具体的な例文集と学習方法を提供するサイトです。

<a href="http://english01.fc2web.com/" target="_blank">0からの英会話・英語オンライン講座選び</a>
あなたの英語講座選びをお手伝いします!

<a href="http://sikaku.ii-egao.com/" target="_blank">英語でモテる！英語で就職転職収入アップ！</a>
英語を楽しく学んでモテる！就職転職収入アップに生かす！ための情報を網羅しています。

<a href="http://dokugakueikaiwa.makotomo.com/" target="_blank">独学・英会話学習</a>
独学・英会話学習の学習方法の紹介です。

<a href="http://www.g-novel.net/" target="_blank">マンガとゲームで楽しく英語！</a>
遊びながら楽しく英語に触れる方法を紹介しています。
自分の好きなコミックスなどで楽しく英語を読みましょう。

<a href="http://homepage1.nifty.com/Liberty/" target="_blank">Liberty 英語</a>
英語学習サイト：役立つ略語，ことわざ，米語と英語や、試験・本・手紙・学習法・発音等々、文法コーナーも増加中。
他に英語教材、メルマガもあります。

<a href="http://www.e-hatuon.com/index.htm" target="_blank">めざせネイティブ！英語の発音教室</a>
初の練習型メールマガジンでネイティブ発音を教えています。

<a href="http://studyenglish.e-ec.net/" target="_blank">英語学習ストア</a>
英語・英会話を学ぶための書籍のご紹介を中心に、学ぶ方法や教材なども併せてご案内しています。

<a href="http://www.eigo-manabu.com/" target="_blank">英語教材選ぶ前に</a>
失敗もくり返しながら、ようやくTOEIC815点を獲得。
そんな私だからこそ、お伝えできること。
英語学習に対する最善の心がまえ、遠回りしない教材活用法。

<a href="http://www.ne.jp/asahi/eng/100/" target="_blank">１００万人の英会話学校</a>
英会話学校のレビューや詳しいシステムを比較した一覧表など。24の英語に関する資格紹介。
]]>
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>マネー系</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mlbn.englishforit.com/136/137/000663.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.englishforit.com/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=5/entry_id=663" title="マネー系" />
    <id>tag:mlbn.englishforit.com,2006://5.663</id>
    
    <published>2006-10-16T12:12:15Z</published>
    <updated>2007-05-05T03:33:17Z</updated>
    
    <summary>私なりの分類で、マネー系にあたるサイトです。お金のために生きるのは、馬鹿げていま...</summary>
    <author>
        <name>DotComGuy</name>
        
    </author>
            <category term="710お役立ちリンク集" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://mlbn.englishforit.com/">
        私なりの分類で、マネー系にあたるサイトです。お金のために生きるのは、馬鹿げています。

食事がなければ死にますが、お金がないことが直接の原因で死ぬことはないです。でも、よりよい生活を送るためには、お金が必要ですよ。

        <![CDATA[<br>
<A HREF="http://www.at-cashing.jp/" target=_blank">＠キャッシング比較</A><br>キャッシング・消費者金融・クレジットカードの徹底比較サイト。低金利・即日審査・大口融資など、あなたにあったキャッシングを紹介します。<br>
<A HREF="http://07loan.com/" target=_blank">おまとめローン専門｜低金利おまとめローン情報</A><br>まとめローンを上手く利用するための、まとめローン専門の情報提供サイトです。<br>
<A HREF="http://www.letitbe-34.com/getindex.html" target=_blank">クレジットカード申込</A><br>あなたにあった一枚を！クレジットカード申込のサイト<br>
<A HREF="http://www.credit18.com/" target=_blank">クレジットカード</A><br>クレジットカードをタイプ別に分類・比較しています。<br>
<A HREF="http://fx-swap.net/" target=_blank">極限までスワップ派に特化したFXのサイト〜短期トレード派は来ないで下さい！〜</A><br>年利32.3%の為替バカが運営する、極限までスワップ派に特化したFXのサイトです！残念ですが短期トレード派にとっては、何のメリットも無いサイトとなっています！<br>
<A HREF="http://gaika.fxmyhome.net/" target=_blank">外貨預金 で 資産運用</A><br>低金利の日本円で運用するより、高金利の外貨で資産運用しませんか？<br>
<A HREF="http://seima.info/" target=_blank">生命保険 見直しNAVI</A><br>生命保険の見直しや比較、相談に関する生命保険の情報を提供しています。<br>

<A HREF="http://teinen.seima.info/" target=_blank">定年退職前後・老後の為の生命保険の見直し・比較相談</A>
定年退職前後や老後を迎える人向けに、生命保険の見直し・比較の情報を提供しています。

<A HREF="http://3040hoken.seima.info/" target=_blank">３０代・４０代のお父さん、お母さんの為の生命保険の見直し・比較相談</A>
３０代・４０代のお父さんやお母さんに向けた生命保険の見直し・比較や生命保険の相談の情報を提供しています。

<A HREF="http://syatyouhoken.seima.info/" target=_blank">中小企業と社長の為の生命保険の見直し比較・選び方相談</A>
特にオーナー社長の為の生命保険を役員退職金、相続、事業承継に活用する方法を紹介しています。

<A HREF="http://iryouhoken.seima.info/" target=_blank">医療保険比較・見直しの選び方</A>
医療保険に加入する時にどのような点を注意した方が良いのか医療保険の見直し比較や選び方などを紹介しています。

<A HREF="http://nenkin.seima.info/" target=_blank">厚生年金・国民年金の基礎知識</A>
厚生年金、国民年金についての基礎知識を提供しています。

<A HREF="http://3cashing.com/" target=_blank">キャッシング.com〜キャッシング比較情報サイト〜</A>
キャッシング・ローンについて詳しく紹介したサイトです。

<A HREF="http://omatome.3cashing.com/" target=_blank">おまとめローン．キャッシング.com</A>
おまとめローンについて詳しく紹介したサイトです。

<A HREF="http://acom.3cashing.com/" target=_blank">アコム徹底解説.com</A>
アコムについて詳しく紹介したサイトです。

<A HREF="http://etc-otoku.net/" target=_blank">ETCナビ〜お金と時間を節約するお得なETC情報サイト〜</A>
ETC割引で高速料金が３０％〜５０％OFF！
まだ現金で支払っている人は、ETCについて理解して賢い利用でお金を節約しましょう。

<A HREF="http://sr-s.net/" target=_blank">社労士　坂本事務所（熊本の社会保険労務士）</A>
社会保険・年金・助成金・社員研修等、あなたの疑問を解決へと導きます。
労務管理サポートの確立と業務のスピードアップで、更なる発展を！

<A HREF="http://naka6709.com/" target=_blank">株で資産倍増　稼ぎながら学ぶ株式投資</A>
株式投資を通して資産を継続的に増やす為に実戦経験を積みながら売買技術や知識を学ぶ情報を提供しています。

<A HREF="http://fxmyhome.net/" target=_blank">『FX家計改善プロジェクト』</A>
月々あと５万円、FX(外国為替証拠金取引)で稼いで、家計改善！

<A HREF="http://fp-nenkinnavi.com/" target=_blank">年金サポートナビ</A>
年金は老後の生活費に欠かせません。
年金を正しく理解して老後へのプラン作りに備えましょう！

<A HREF="http://fp-sonpo.com/" target=_blank">損害保険サポートナビ</A>
賠償やケガ・災害へのリスクが高まっています。
損害保険で生活のリスクをカバーしましょう。

<A HREF="http://fp-kabu.com/" target=_blank">株式投資</A>
株式投資で失敗しないための知識をご紹介します。
リスクを抑えてしっかり稼ぎましょう！

<a href="http://axa.otakufan.net/" Target="_blank">ETCカード徹底比較！</a>
お得なETCカードの紹介、ETCの利用方法・メリットなどの紹介をします。

<a href="http://fx-driver.com" Target="_blank">外国為替証拠金取引（ｆｘ）ドライバー〜外為投資情報入門サイト〜</a>
車を運転できる人がまなぶ外国為替投資の入門サイト

<a href="http://fffx.net/" target="_blank">為替超入門</a>
為替が一体何なのかも分からないような人でも、FXを理解できるサイトを目指しています！

<a href="http://1hoken.info/" target="_blank">生命保険見直し・比較ランキング-あなたにベストな相談方法-</a>
特徴別に生命保険の相談先を紹介。
あなたが自分で学び保障内容、保障額を算出する事もできます。

<A HREF="http://fp-fund.com/" target="_blank">投資信託サポートナビ　−投信で資産をつくろう−</A>
老後の生活費は大丈夫ですか？投資信託サポートナビは投資信託をうまく活用して資産を増やすことをサポートするサイトです！

<A HREF="http://fp-seiho.com/" target="_blank">生命保険サポートナビ</A>
生命保険は万が一のときにはとても安心です。生命保険の知って得する情報や知らないと損をする知識をわかりやすくガイドします！

<A HREF="http://www.car-hoken1.com/" target="_blank">賢い主婦の自動車保険選び</A>
自動車保険料払いすぎていませんか？このフレーズ、気になりますよね。
ややこしい自動車保険の選び方・見直・見積が、簡単でお得に！

<A HREF="http://blog.livedoor.jp/sky531/" target="_blank">翔べ！主婦だって起業できるのです！</A>
育児や介護などで外に出られない女性でも、立派に起業できます。

<A HREF="http://creditcard3.net/" target="_blank">クレジットカード活用集〜賢いカードの使い方〜</A>
クレジットカード会社で長年勤務してきた経験を活かして、皆さんのお役にたつカード情報をお伝えします。
キチンと活用すれば、カードは便利ですよ！

<A HREF="http://hoken.18ban.biz/" target="_blank">医療保険比較厳選見直し！</A>
医療保険の比較見直しをしたい方にお役にたつ情報サイト。

<A HREF="http://ganhoken.18ban.biz/" target="_blank">がん（ガン）保険比較厳選見直し！</A>
がん保険の比較見直しをしたい方にお役にたつ情報サイト。

<A HREF="http://fp.18ban.biz/" target="_blank">FP資格試験合格裏技勉強法！</A>
FP資格試験合格のためのある秘密の学習法紹介。

<A HREF="http://zeirisi.18ban.biz/" target="_blank">税理士試験合格裏技勉強法！</A>
税理士試験合格のためのお役立ち情報と魔法の記憶術紹介。

<A HREF="http://sonpo.18ban.biz/" target="_blank">自動車保険見積もり厳選比較！</A>
自動車保険の見積もり比較をネットで行う方法を解説。

<A HREF="http://seiho.18ban.biz/" target="_blank">生命保険比較厳選見直し！</A>
生命保険の無料比較見直しの方法を具体的に解説。

<A HREF="http://valu.18ban.biz/" target="_blank">バリュー株投資で大儲け！</A>
バリュー株投資で儲けるために役立つ情報。

<A HREF="http://fx.18ban.biz/" target="_blank">ＦＸ投資・外国為替証拠金で大儲け！</A>
ＦＸ投資・外国為替証拠金取引で儲けるために役立つ情報。

<A HREF="http://strikeweek.com/" target="_blank">得する！trend自動車保険 ナビ</A>
外資系の参入により自動車保険はますます複雑なものになりました。
うまく使えばこんなにトクする自動車保険！元自動車営業マンの得するtrend自動車保険ナビ。

<A HREF="http://1kabu.net/" target="_blank">地球上で一番わかりやすい株講座〜初心者のための株式投資〜</A>
全くの初心者でも株式投資が理解できることを目指したサイトです。

<A HREF="http://iwamiginzan.arrow.jp/" target="_blank">中国株で資産１０倍計画</A>
少ない資産を中国株で増やしていく様子を情報発信します。
中国株の魅力、知り得た範囲での注目株情報を紹介していきます。

<A HREF="http://kabude-okuman.com/" target="_blank">ネット株初心者 RYOOMAは今日も行く！</A>
ネット株初心者♂RYOOMAの楽しむ株式投資。デイトレ〜中期投資をメインにめざすは貯金100，000，000円也！

<A HREF="http://www.moneybijin.com/" target="_blank">投資情報Ｃａｆｅ</A>
これから投資を始めようと思っている女性のためのサイト。
私が出会った成功投資家さんやセミナー、書籍を通じ学んだこと、そして私自身の投資経験をもとに、投資情報をご紹介。

<A HREF="http://plaza.rakuten.co.jp/kikuchinoyosin" target="_blank">倒産防止・与信管理で審査マン走る「10年後も稼ぎ儲け続ける会社」  </A>
与信管理の専門サイトです。プロが教える与信管理のコツや裏技をバンバンばらしちゃいます。

<A HREF="http://fx.qee.jp/" target="_blank">「外国為替のカギ」</A>
外国為替証拠金取引（FX）の簡単な入門法、相場の心得、FX取扱業者の使用感、など。FXの仕組みって？FXでどうやって儲けられるの？初心者はどんな業者を選べばいい？そんな疑問・心配を持っている人に読んでほしいサイトです。

<A HREF="http://pocori.com/" target="_blank">中学生のための簡単わかるはじめてのお金の話</A>
0円から、100の方法を駆使して、10万円をGETする方法をひとつずつ紹介・案内しています。まずは、口座編です。

<A HREF="http://1fp.info/" target="_blank">生命保険、住宅ローン、年金、ライフプランの徹底研究</A>
生命保険、住宅ローン、年金、ライフプランな関して、元FPが出来るだけ分かりやすくお伝えしています。

<A HREF="http://fp-shikaku.net/" target="_blank">ファイナンシャルプランナー（ＦＰ）入門</A>
ファイナンシャルプランナー資格を取得するための勉強法、通信講座、専門学校比較サイトです。

<A HREF="http://www.kyuuyokeisan.com/" target="_blank">初めてでも簡単！やってみよう給与計算</A>
小さな会社や個人事業主のために、給与計算と賞与計算の基礎知識やノウハウについてまとめています。様々な角度から正しく、できるだけ簡単に給与計算を行う方法を研究して行きますので、あなたの仕事を楽にするヒントを見つけて下さい！

<A HREF="http://zenjin-h.com/chuugokukabu/" target="_blank">たくさんほしい副収入とお小遣い</A>
中国株の魅力について情報発信しています。

<A HREF="http://www.get-boki.com/" target="_blank">わかりやすい簿記</A>
日商簿記検定３級合格を目指している人のための簿記入門サイトです。難しいイメージの簿記をできるだけ分かりやすく説明しています。  

<A HREF="http://india-china.info/" target="_blank">インド・中国株で資産倍増</A>
あなたは現在の資産に満足してますか？資産を倍増してみたいと思いませんか？
当サイトでは、管理人が実際にインド・中国株に投資し、資産を倍増した経験をもとに、実践的ノウハウや最新情報（中国株では電力・ガス業界をインドではIT業界を中心に）素人の方でも、わかりやすくご提供させて頂きます。

<A HREF="http://1hoken.net/" target="_blank">生命保険の見直し・比較徹底研究！</A>
あなたは、まだ高すぎる生命保険料を払っていませんか？ 
『生命保険を販売する立場』からではなく、節約・投資オタクであるtakuが年収300万円世代のために、本当に必要な生命保険選びのための辛口アドバイスを提供し、強い家計作りのお手伝いをしています。

<A HREF="http://cakehashi.com/" target="_blank">副業成功法〜せどりで小遣い稼ぎ！！〜</A>
副業・小遣い稼ぎで成功するための、 副業で稼ぐことができる一押しの方法やポイントをお伝えします。

<A HREF="http://1rich.in/1" target="_blank">起業バカ！がっぽり儲けるヒケツ</A>
数々の失敗を繰り返してきた起業バカが、成功し自由な生活を出来るようになったかを明かす。

<A HREF="http://1ceo.blog38.fc2.com/" target="_blank">お姉さんが教えてあげる情報起業いろは塾</A>
情報起業の初心者対象のブログサイトです。
情報商材など紹介しながら、情報起業のいろはを書いています。

<A HREF="http://1kasegu.blog38.fc2.com/" target="_blank">スペルバインダー</A>
お金稼ぐ系ブログです。

<A HREF="http://plaza.rakuten.co.jp/forrest" target="_blank">成功バカ</A>
自己啓発系、心の在り方ブログです。

<A HREF="http://fxmemo.net" target="_blank">為替投資入門</A>
投資初心者だったころに、自分が覚えた情報をまとめています。
外国為替拠出金取引に必要な知識をわかりやすく説明しています。

<A HREF="http://www.tokuyamatakesi.com/" target="_blank">ネットで稼ぐ!在宅ビジネスの達人になる方法</A>
「ぜったい、ネットで稼ぐ起業家になってやる!」そんなあなたのために、ネットで月収300万を継続的に稼ぐ方法を、お届けします。（また、管理人自らが在宅ビジネスで個人事業主から法人化し、儲かる会社を作っている経験も公開します。）

<A HREF="http://funsenki.com/" target="_blank">ほら、ネットビジネスって楽しいゼ！-下町法人奮戦記。-</A>
個人事業家として、ネットビジネスで4000万円稼いだ男が、ついに法人設立！？夢実現のためにIPO、もしくは会社売却をめざし、設立からの試行錯誤をつづるブログ。

<A HREF="http://moukariunchan.com/" target="_blank">やさしい株式投資入門</A>
これから株をはじめようと考えている方や、はじめたばかりの方を対象にした入門サイトです。

<A HREF="http://netrink.bufsiz.jp/" target="_blank">消費者金融・キャッシングＢＥＳＴ１０</A>
即日キャッシング、消費者ローンのランキングサイトです。キャッシングを比較しながらじっくり選べます。

<A HREF="http://hipup.ifdef.jp/" target="_blank">キャッシング１００選</A>
カードローンとキャッシングを比較し、低金利と即日融資可能なキャッシングを検索する総合金融比較サイト。

<A HREF="http://woman.himegimi.jp/" target="_blank">レディースローン・キャッシング</A>
女性向け専用の優良キャッシングの紹介サイト。女性の為の即日融資キャッシングとローンが比較できます。

<A HREF="http://college.suppa.jp/" target="_blank">学生ローン・キャッシング</A>
学生専用のローンとキャッシングの紹介サイト。学生の為に優遇された低金利のローン会社を比較します。

<A HREF="http://www.dictionary.or.tv/nenkin/" target="_blank">保険用語集</A>
５７６もの保険・年金に関する用語を集めたサイトです。

<A HREF="http://www.kokoiti.com/" target="_blank">生命保険・自動車保険は難しくない！</A>
生命保険、自動車保険、火災保険、海外旅行保険など個人に関わる保険をわかりやすく紹介。]]>
    </content>
</entry>

</feed> 

